私たちの会話の中には、いつも一緒にいるからこそ通じる日本語も多いのですが、一発で解読できない言葉が出てくることもチラホラ。
駅名は漢字表記の下に書かれているアルファベットを読んで覚えているらしいのですが、その間違い方が日本人にはなくてとても新鮮!しかもこの言い間違い、本人は真剣に言っているからさらに面白く可愛らしいのです。
駅名って難しいよね
外国人が読みにくい駅名は多いらしく、これ以外にも「御徒町」や「等々力」なんかも読めなくておかしなことになっていましたw
文化が違えば「おめでとう」の意味合いも変わる?
「ありがとう」の使い方もちょっと変わる外国人。基本的にオーバーな表現が多いからなのか、日本語になるとちょっと可愛い違和感がw
これがチュニジアンスタイル?いつでもなんでも「おめでとう」
イスラムは感謝
おめでとう💕
ありがとうございます。
決して、イカリが無い
柔軟な心💕の教えです。